■リスベート・ツヴェルガーの絵本

〜洗練された構図と色彩感覚、不思議に淋しげな雰囲気〜


●リスベート・ツヴェルガー ― Lisbeth Zwerger ―

1954年、オーストリアのウィーンに生まれる。
美術アカデミーで学んだ後、23才でE.T.A.ホフマンの『ふしぎな子』を出版、挿絵画家としてデビュー。 以降、グリム、アンデルセンなどの古典童話や、世界の古典文学の挿絵を好んで手がける。
1990年、国際アンデルセン賞を受賞。 現在、国際的にもっとも高い評価を得ている絵本画家の1人。ウィーン在住。

モルゲンシュテルンのこどものうた

*リスベート・ツヴェルガー邦訳版最新刊
→Amazon「リスベート・ツヴェルガーの世界」(2012/06)
→Amazon「モルゲンシュテルンのこどものうた」(2012/06)



↓タイトルのあいうえお順です。クリックすると紹介に飛びます。


「アンデルセン コレクション」

「クリスマス・キャロル」

「クリスマスのまえのばん」

「くるみ割り人形」

「賢者のおくりもの」

「ちいさなへーヴェルマン」

「白鳥の湖」

「鼻のこびと」

「ばらになった王子」

「不思議の国のアリス」

「ラクダのこぶは なぜできた?」



「アンデルセン コレクション」

リスベート・ツヴェルガー 絵/H・C・アンデルセン 作/大畑末吉 訳(太平社)

アンデルセンコレクション
8編のアンデルセン童話に、ツヴェルガーが絵を添えた、とても美しい絵本。縦長の装幀もしゃれた一冊。
「皇帝の新しい着物」「マッチ売りの少女」などの有名なおはなしの他、「火打箱」「小さいみどりたち」など、 日本では比較的なじみの薄いアンデルセン作品もおさめられています。

ツヴェルガーの挿画の際立った特徴は、ありきたりな場面を決して描かないこと。彼女が描くのはいつも、物語の行間をうめる、意外な瞬間ばかり。 そんな挿画は、アンデルセンなどの有名な作品を読むときに、読者が陥りがちな先入観を払拭してくれます。
どの挿画も印象的ですが、「眠りの精のオーレ・ルゲイエ」の死神の絵は、とりわけ心に残っています。
少し違った切り口から、アンデルセン童話を楽しみたい時に。

→「アンデルセン童話の世界」はこちら

→Amazon「アンデルセンコレクション
→セブンネットショッピング「アンデルセンコレクションicon

▲トップ


「クリスマス・キャロル」

リスベート・ツヴェルガー 絵/チャールズ・ディケンズ 作/吉田新一 訳
(太平社)

クリスマス・キャロル ディケンズの有名な物語に、ツヴェルガーが絵を寄せた、クリスマスにおすすめの絵本。やはり縦長の装幀。
お金がいちばん大事だと信じ込み、笑うことを忘れた男スクルージ。クリスマス・イブの夜、彼の前に、 かつての相棒マーレーの幽霊が現れます。鎖をひきずって、長く苦しい旅を続けているというマーレーの幽霊が、スクルージに語ったことは…。

絵本というよりは、豪華挿絵本とも言うべき一冊。わりと長めのおはなしなので、絵は数ページに一葉、という感じ。
上記『アンデルセン コレクション』と同じく、場面と場面のすきまを垣間見せてくれる挿画。 繊細な描線と、おさえた色使いの絵が、19世紀イギリスの風俗をよく伝えています。ページをめくるごとに変化していく、スクルージの表情に注目!

→クリスマスの絵本の紹介はこちら

→Amazon「クリスマス・キャロル
→セブンネットショッピング「クリスマス・キャロルicon

▲トップ


「クリスマスのまえのばん」

クレメント・クラーク・ムーア 詩/リスベート・ツヴェルガー 絵/江國香織 訳
(BL出版)

クリスマスのまえのばん
サンタクロースのイメージを決定づけたクレメント・クラーク・ムーアの有名な詩に、リスベート・ツヴェルガーが絵を添えたクリスマス絵本。
とってもツヴェルガーらしい一冊、やっぱり彼女の絵は大好きです。

まず見返しに、トナカイや子どもたちが輪になって手をつないでいる様子が、雪の結晶のようなかたちにデザインされています。
その「雪の結晶」が、銀色や金色で、中のページにもおしゃれに配置されています。
あと、最初と最後に、ベッドに入っている、かわいいねずみが描かれていて、「それこそねずみいっぴき、めざめているものはありませんでした」という一文からくる絵なのだと思いますが、 こういう絵にする場面の選び方が、まさにツヴェルガー。
子どもたちよりトナカイやねずみなどの動物が、とってもユーモラスにかわいく描かれているところや、深いのに透明感のある繊細な色使いなども、もちろん素敵。
クリスマス絵本らしく、きらりと光る銀色や金色が効果的に使われていて、画面にアクセントをつけています。

派手さはないのだけれど、品のある、しずかな、美しい『クリスマスのまえのばん』。
BL出版や太平社のツヴェルガー作品の邦訳版は、表紙の日本語のフォントやレイアウトもおしゃれなので、クリスマスのオーナメントや小物とともに部屋に飾るもよし。 そしてイブにはぜひページを繰って、トナカイたちと夜空を駆けるサンタさんに思いを馳せたい一冊です。

→「The Night Before Christmas―特選クリスマスの絵本―」はこちら

→Amazon「クリスマスのまえのばん
→セブンネットショッピング「クリスマスのまえのばんicon

▲トップ


「くるみ割り人形」

E・T・A・ホフマン 原作/ズザンネ・コッペ 文/リスベート・ツヴェルガー 絵/
池田香代子 訳(BL出版)〜音楽と朗読のCD付き〜

くるみ割り人形
クリスマスイブの夜、ちいさなマリーは、ツリーの下に置かれたくるみ割り人形を見つけます。 夜がふけてから、マリーが目にしたふしぎなできごと。時計の上の金めっきのふくろうがしゃべりだすと、7つ頭のねずみの王さまとその軍勢が部屋を埋めつくし、 くるみ割り人形とおもちゃの兵隊たちが、彼らと戦いをくりひろげたのです。実はくるみ割り人形とねずみの王さまには、秘められた因縁話があったのでした。

ホフマンの有名な原作を、ズザンネ・コッペが短く書き下ろしたおはなしに、ツヴェルガーが絵をつけた作品。
1980年にもおなじ原作に絵を寄せたツヴェルガーは、2003年、新たにこの『くるみ割り人形』を描きました。 現実と空想とが、複雑にしかし美しくからみあった魅惑的な物語は、きっと画家の創作意欲をかきたてるのでしょう。
この『くるみ割り人形』は、きわめて洗練された美しい絵の数々が、おはなしに彩りを添えています。 思ってもみない意外な構図。淡い色はかろやかに淡く、深い色はこっくりと深く描かれ…さらに独特の絵具のにじみが、読者の空想をかきたてます。

→「クリスマスの絵本」はこちら
→ホフマン『クルミわりとネズミの王さま』の紹介はこちら
→「人形たちの絵本」はこちら

→Amazon「くるみ割り人形
→セブンネットショッピング「くるみ割り人形icon

▲トップ


「賢者のおくりもの」

オー・ヘンリー 文/リスベート・ツヴェルガー 画/矢川澄子 訳(冨山房)

賢者のおくりもの
クリスマスの贈り物にまつわるオー・ヘンリーの有名なおはなしに、ツヴェルガーの絵が添えられた絵本。これも縦長の装幀。
つましい暮らしを贈る一組の夫婦。夫へのクリスマス・プレゼントのために、妻は自慢の長い髪を売り、懐中時計につける鎖を買い求めます。 ところが夫は、代々つたわる懐中時計を売ったお金で、妻に櫛を贈ろうとしていたのです。

この絵本の絵は、ツヴェルガーの初期の頃の作品。深い色や、あざやかな色も使われている現在の画風とは若干異なり、色使いが淡くひかえめで、斬新なデフォルメもありません。でもクラシックな感じのする上品な絵が、何とも良いのです。
髪を切ったあとのえりあしを気にする妻の仕草、家具や雑貨の描写の繊細さなど、女性ならではの目線と確かなデッサン力で描かれた絵の数々は、ツヴェルガーのファンならずとも必見。

→クリスマスの絵本の紹介はこちら

→Amazon「賢者のおくりもの
→セブンネットショッピング「賢者のおくりものicon

▲トップ


「ちいさなヘーヴェルマン」

リスベート・ツヴェルガー 絵/テオドーア・シュトルム 作/池内 紀 訳(太平社)

ちいさなヘーヴェルマン
いたずらな男の子ヘーヴェルマンは、乳母車を押してもらうのが大好き。いつも車を押してくれる母親が寝静まった夜、ふしぎなことが起こります。 船の帆にみたてたパジャマに、ヘーヴェルマンが息をふきかけると、乳母車がひとりでに動き出したのです。 その様子を見ていた、としよりのお月さまは、乳母車で町へ出たヘーヴェルマンに、やさしく寄り添います。

ツヴェルガーの絵本の中でも、わたしのイチオシの作品。 幻想的なおはなしが、ツヴェルガーのどことなく淋しい絵と調和して、不思議な味わいの絵本になっています。
絵やテキストを縁取る飾り罫、青を基調にした上品な色使い、お月さまの秀抜なデザインなど、ツヴェルガーの魅力を堪能できる一冊。 大人にも子どもにも、きっと深い印象を残すはず。

→「月の絵本」はこちら

→Amazon「ちいさなヘーヴェルマン
→セブンネットショッピング「ちいさなヘーヴェルマンicon

▲トップ


「白鳥の湖」

ピョートル・チャイコフスキー 原作/リスベート・ツヴェルガー 再話と絵/
池田香代子 訳(ノルドズッド・ジャパン)〜音楽と朗読のCD付き〜

白鳥の湖
チャイコフスキーの有名なバレエ『白鳥の湖』の物語を、ツヴェルガーが語りなおした、美しい絵本。
悲劇として知られる作品ですが、もともとの原作はハッピーエンドだったとのことで、 この絵本は、幸せな結末を迎える物語として書き換えられています。

とにかく、ツヴェルガーの静けさに満ちた絵が美しいです。 白鳥の女王の衣装や、アクセントに描かれている楽譜のデザイン、絵の構図など、どれをとっても秀逸です。 そして全篇に漂う、薄暗い影の雰囲気。 ツヴェルガーの絵の魅力のひとつは、この影の淋しさと美しさにあるのではないでしょうか。
付録のCDに収録されている『白鳥の湖』は、オーボエとハープの、静かで美しい編曲になっています。

→Amazon「白鳥の湖
→セブンネットショッピング「白鳥の湖icon

▲トップ


「鼻のこびと」

リスベート・ツヴェルガー 絵/ヴィルヘルム・ハウフ 作/池内 紀 訳(太平社)

鼻のこびと
母親の野菜売りを手伝う12歳のヤーコプは、ある日、年よりの女の家にキャベツを届け、スープをごちそうになります。 にわかに眠くなり、夢の中で7年間を過ごし、目をさますと、何だか妙な具合です。母親は彼を見て、息子だと気づきません。 彼は醜いこびとの姿に変えられ、現実に7年の時が過ぎ去っていたのです。両親に拒まれ、傷つくヤーコプですが…。

この絵本も、一度は手にとってみてほしい、素敵な作品。
絵本としては文章が多いですが、ツヴェルガーの絵がたくさん添えられています。 ユーモラスにデフォルメされたこびとの絵。丁寧に描写された食器や小物。かわいらしい動物たち。深みのある色合いと、絵具のにじみぐあい。
ツヴェルガーならではの洗練された絵が、ちょっと怖くて、だからこそ面白い、毒のきいた物語を彩ります。装幀もおしゃれ。

→Amazon「鼻のこびと
→セブンネットショッピング「鼻のこびとicon

▲トップ


「ばらになった王子」

クレメンス・ブレンターノ 文/リスベート・ツヴェルガー 画/池田香代子 訳
(冨山房)

ばらになった王子
ロザリーナひめは、美しい髪が自慢で花が大好きな、高慢なおひめさま。 ひめに結婚の申し込みをすげなくことわられたタエマナシ王子は、魔女に相談し、四季ざきのばらの花に姿を変えます。 そのばらの花びらを口にしたロザリーナひめは身ごもり、やがて女の赤ちゃんを産み落とすのでしたが…。

この絵本の絵も、ツヴェルガーの初期の頃の作品。 出色は「おひめさまの口から、ばらの木がにょきにょき生え」るという、ふしぎな夢の絵。 けっこうグロテスクな場面だと思うのですが、ツヴェルガーはとても美しく幻想的に描いています。
物語は、あらゆるおとぎ話のエッセンスが詰まった、けっこう複雑な筋立て。 ラプンツェルを思わせるおひめさまの長い髪や、ばらになった恋する王子。 ばらの花びらを食べておひめさまが産み落とした娘は呪いをかけられ、頭に櫛がささって魔法の眠りについてしまうのですが、このエピソードなんか「いばらひめ」を彷彿させます。
メルヒェン独特の恐ろしくも美しい雰囲気が、色味をおさえたツヴェルガーの絵から、よく伝わってきます。

→Amazon「ばらになった王子
→セブンネットショッピング「ばらになった王子icon

▲トップ


「不思議の国のアリス」

ルイス・キャロル 作/リスベート・ツヴェルガー 絵/石井睦美 訳(BL出版)

不思議の国のアリス
土手の上ででお姉さんのそばに座っていたアリスは、チョッキのポケットから時計を取り出して眺め、慌てて走っていくウサギを見て、追いかけてウサギ穴の中へ。 その穴の壁には食器棚や本棚が並んでいて、地図や絵なんかもかけてある。奇妙な穴を下へ、下へ、下へ。アリスはどこまでも落ちつづけ、ウトウトと飼いネコのダイナの夢を見ていると、とうとうドン、ドシン! ウサギ穴の底は、普通じゃないことばかりが起こる、不思議の国だった…。

ルイス・キャロルが、リデル家の三人姉妹に即興で語り聞かせたお話がもとになっているという、あまりにも有名な物語。キャロルはリデル家の次女アリスに、この物語を自作の本に仕立ててプレゼントしたのだと言います。言葉あそびやしゃれ、ナンセンスが魅力とも言われ、マザー・グースからの引用など、パロディもたくさん盛り込まれています。
このBL出版版は、リスベート・ツヴェルガーが絵を寄せている、大判フルカラー、イラスト先行型の『不思議の国のアリス』です(要するにリスベート・ツヴェルガーの絵本ってこと)。
そんなわけで、この一冊では、まずはツヴェルガーの描く「不思議の国」を楽しみましょう!
ウサギ穴を落ちるアリス、天井が低くて長い広間に並んだドアのカラフルなこと、すきとおった涙の池を泳ぐアリスとネズミ、ウサギの家の中のカーテンのかわいいテキスタイル…。
それからそれから、白ウサギの家や公爵夫人の家や三月ウサギの家が、ページのかたすみにかわいく描かれているところ、ちょっと大人びたアリスのシンプルでおしゃれな装い(赤いリブタイツに黒いエナメルの靴!)、ツヴェルガーらしさをあげたらきりがないのだけれど、いちばん驚いたのは「にせウミガメ」の姿でしょうか。
牛が紙でできてるような安っぽい感じの亀の甲羅をつけてるだけっていう…たしかに「にせウミガメ」だし、お話の最後で、「にせウミガメのすすり泣きは遠くで牛が鳴いたから」と書かれているけれど、こんなにリアルな「にせウミガメ」(妙な日本語ですが)は新鮮です。

訳は石井睦美さん。キャロルがリデル家の三人姉妹に語りかける調子で訳されていて、訳注はなし。
だから気づかないかもしれないけれども、重要なのはネズミの「長いお話」が、くねくね曲がったネズミの尾のかたちに印刷されていないこと。
高橋康也・高橋 迪 訳『不思議の国のアリス』(新書館)の訳注によれば、この部分は「ギリシア古代詩以来長い伝統のある「図形詩」というジャンルに入る」ものなのだそうで、正しくはネズミの尾のかたちに印刷されていないといけないんだと思います。
素人にはよくわからないレイアウト上の問題とかあるのでしょうが…。

ともあれ、ツヴェルガーのアリス、とても魅力的な新しい「不思議の国」を作り上げています。(ああ、「ウィリアム父さん」のユーモラスな仕草や、帽子屋と三月ウサギがねむねむヤマネをティーポットに押しこもうとしてる絵もかわいい…)

→本の中で生きつづける永遠の少女「アリスについて」はこちら

→Amazon「不思議の国のアリス
→セブンネットショッピング「不思議の国のアリスicon

▲トップ


「ラクダのこぶは なぜできた?」

ラドヤード・キップリング 作/リスベート・ツヴェルガー 絵/宮内悠介 訳
(ノルドズッド・ジャパン)

ラクダのこぶはなぜできた?
『ジャングル・ブック』などで知られるキップリングの童話に、ツヴェルガーが絵をつけた作品。
この世がまだできたてのほやほやだった頃。ほかの動物たちがみんな働いているのに、 一頭だけ怠けているラクダがいました。そこへ砂漠の精霊ジンがあらわれて…。

キップリング自身が、実際に子どもたちに語ってきかせたという童話。 ところが子どもたちは、戦死などでたてつづけに亡くなり、作者は悲しみの中で、執筆を始めたのだそうです。 愛情と悲しみのうちに綴られた物語は、冷たさではなく、やさしさとあたたかみに満ちています。
ツヴェルガーの描く動物たちは、どこかユーモラスでかわいい。ワンポイントに配置されている模様なども、オリエンタルで素敵です。

→Amazon「ラクダのこぶはなぜできた?
→セブンネットショッピング「ラクダのこぶはなぜできた?icon

▲トップ



リスベート・ツヴェルガーの絵本に興味をもったなら・・・

ツヴェルガーも影響を受けた挿絵画家アーサー・ラッカムの紹介はこちら
大胆でユニークなデフォルメと美しい色彩が魅力「アンネ・エルボーの絵本」はこちら


おすすめ絵本 Index へ戻る


■HOME